o café dos loucos

27-01-2012
marcar artigo


O LAMENTO DE ZIZIEstou apaixonado pela doença do risofar-me-ia muito bem se a tivesse –usei as esplêndidas cabaias do Sudão,pus os magnificentes halivas de Boudodin Bros.,beijei as Fátimas cantantes do chulo de Adém,escrevi gloriosos salmos no café Hakhaliba,mas nunca tive a doença do riso,então para que sirvo eu?O comerciante gordo oferece-me ópio, kief, haxixe,até suco de camelo,tudo é insatisfatório –Oh noite amarga e terrível! tu de novo! Terei aindaque tirar os meus dentes irreaisdespir o meu irrisível eupôr a dormir esta cabeça melancólica?Não sou nada sem a doença do riso.O meu pai apanhou-a, o meu avô também;certamente o Tio Fez há-de apanhá-la, mas eu, eua quem faria tão bem,apanhá-la-ei alguma vez?Gregory Corso, in "Antologia da novíssima poesia norte americana" futura, 1973trad. Manuel Seabra


O LAMENTO DE ZIZIEstou apaixonado pela doença do risofar-me-ia muito bem se a tivesse –usei as esplêndidas cabaias do Sudão,pus os magnificentes halivas de Boudodin Bros.,beijei as Fátimas cantantes do chulo de Adém,escrevi gloriosos salmos no café Hakhaliba,mas nunca tive a doença do riso,então para que sirvo eu?O comerciante gordo oferece-me ópio, kief, haxixe,até suco de camelo,tudo é insatisfatório –Oh noite amarga e terrível! tu de novo! Terei aindaque tirar os meus dentes irreaisdespir o meu irrisível eupôr a dormir esta cabeça melancólica?Não sou nada sem a doença do riso.O meu pai apanhou-a, o meu avô também;certamente o Tio Fez há-de apanhá-la, mas eu, eua quem faria tão bem,apanhá-la-ei alguma vez?Gregory Corso, in "Antologia da novíssima poesia norte americana" futura, 1973trad. Manuel Seabra

marcar artigo