Fotografia de sophie thouvenin[Para a Monica – bis]Será com um céu claro.As ruas abrir-se-ãopara a colina de pinheiros e pedra.O tumulto das ruasnão mudará aquele ar parado.As flores aspergidasde cores nas fontespiscarão os olhos como mulheresdivertidas. As escadariasas esplanadas as andorinhascantarão ao sol.Abrir-se-á aquela rua,as pedras cantarão,o coração baterá sobressaltadocomo a água nas fontes –será esta a vozque subirá a tua escadaria.As janelas saberãoo perfume da pedra e do armatinal. Abrir-se-á uma porta.O tumulto das ruasserá o tumulto do coraçãona luz extraviada.Serás tu – imóvel e clara.28 de Março de 1950Cesare Pavese------------------------------------PASSERÒ PER PIAZZA DI SPAGNASarà un cielo chiaro.S’apriranno le stradesul colle di pini e di pietra.Il tumulto delle stradenon muterà quell’aria ferma.I fiori spruzzatidi colori alle fontaneocchieggeranno come donnedivertite. Le scalele terrazze le rondinicanteranno nel sole.S’aprirà quella strada,le pietre canteranno,il cuore batterà sussultandocome l’acqua nelle fontane –sarà questa la voceche salirà le tue scale.Le finestre saprannol’odore della pietra e dell’ariamattutina. S’aprirà una porta.Il tumulto delle stradesarà il tumulto del cuorenella luce smarrita.Sarai tu – ferma e chiara.28 marzo ‘50Cesare PaveseVerrà la morte e avrà i tuoi occhi11 marzo – 10 aprile ‘50Virá a morte e terá os teus olhos11 de Março – 10 de Abril de 1950"Trabalhar Cansa"Tradução de Carlos LeiteEdições Cotovia
Categorias
Entidades
Fotografia de sophie thouvenin[Para a Monica – bis]Será com um céu claro.As ruas abrir-se-ãopara a colina de pinheiros e pedra.O tumulto das ruasnão mudará aquele ar parado.As flores aspergidasde cores nas fontespiscarão os olhos como mulheresdivertidas. As escadariasas esplanadas as andorinhascantarão ao sol.Abrir-se-á aquela rua,as pedras cantarão,o coração baterá sobressaltadocomo a água nas fontes –será esta a vozque subirá a tua escadaria.As janelas saberãoo perfume da pedra e do armatinal. Abrir-se-á uma porta.O tumulto das ruasserá o tumulto do coraçãona luz extraviada.Serás tu – imóvel e clara.28 de Março de 1950Cesare Pavese------------------------------------PASSERÒ PER PIAZZA DI SPAGNASarà un cielo chiaro.S’apriranno le stradesul colle di pini e di pietra.Il tumulto delle stradenon muterà quell’aria ferma.I fiori spruzzatidi colori alle fontaneocchieggeranno come donnedivertite. Le scalele terrazze le rondinicanteranno nel sole.S’aprirà quella strada,le pietre canteranno,il cuore batterà sussultandocome l’acqua nelle fontane –sarà questa la voceche salirà le tue scale.Le finestre saprannol’odore della pietra e dell’ariamattutina. S’aprirà una porta.Il tumulto delle stradesarà il tumulto del cuorenella luce smarrita.Sarai tu – ferma e chiara.28 marzo ‘50Cesare PaveseVerrà la morte e avrà i tuoi occhi11 marzo – 10 aprile ‘50Virá a morte e terá os teus olhos11 de Março – 10 de Abril de 1950"Trabalhar Cansa"Tradução de Carlos LeiteEdições Cotovia