CRITICA MUSICAL / MUSICAL CRITICISM: 02/01/2009

22-01-2011
marcar artigo

Se os alemães não pagarem? If the Germans do not pay? No passado fim-de-semana, Sócrates fez gazeta à cimeira europeia para ficar em casa, a aquecer-se ao calor do rebanho socialista em congresso. In the past week-end, Socrates made the Gazette European summit to stay at home to bask in the warmth of the herd socialist congress. Ferreira Leite estranhou. Ferreira Leite surprised. Mas, como foi decretado que tudo o que a senhora diz é gafe até prova em contrário, também a atenção nacional preferiu Espinho a Bruxelas. But, as was decreed that everything you say is gaffe until proven otherwise, also preferred Espinho national attention to Brussels. No entanto, a ausência de Sócrates ainda pode vir na História: como símbolo da distracção paroquial de que somos capazes, mesmo à beira do vulcão. However, the absence of Socrates can still come in history: as a symbol of the parish of distraction that we can, right on the edge of the volcano. A cimeira de Bruxelas pôs o 'Wall Street Journal' eo 'Economist' a especularem sobre o fim do actual modelo de unidade europeia. The Brussels summit has put the 'Wall Street Journal and the Economist to speculate about the end of the current model of European unity. Não é alarmismo sem fundamento. It is not baseless scaremongering. Os países mais pobres do continente (como Portugal) convergiram com a Europa rica em consumo, mas não em produtividade. The continent's poorest countries (like Portugal) converged with Europe rich in consumption but not on productivity. Agora sofrem por isso: a leste, desvalorizam-se as moedas; a sul, encarece o crédito externo. Now suffer for it: to the east, to devalue the currency, the south, the more expensive foreign credit. E todos esperam e pedem o socorro dos países ricos – isto é, da Alemanha. And they all expect and ask for assistance from rich countries - namely Germany. E se os alemães não quiserem pagar? And if the Germans do not want to pay? E se, pagando, isso não chegar? And if paying, it's not enough? Habituámo-nos a dar por adquirido o tio rico da Europa, ea pensar que ele nos garantiria tudo. We have become used to take for granted the rich man of Europe, and think that he would secure everything. Os economistas explicam-nos que, fora do euro, já teríamos passado por uma bancarrota argentina. Economists explain to us that outside the euro, we would have gone through a bankruptcy in Argentina. Há tempos, o dr. There are times, dr. Soares imaginava que sem a UE haveria tanques na rua. Smith thought that the EU would no tanks in the street. O que acontecerá se a UE, tal como a conhecemos, for uma baixa da crise? What will happen if the EU, as we know, is a casualty of the crisis? Preferem não pensar nisso? Prefer not to think about it? Nota: um estudo revelou que 2/3 dos alemães desejam abandonar o euro e voltar ao antigo marco. Note: one study found that two thirds of Germans want to abandon the euro and return to the old landmark. Há alguns aspectos a considerar: 1º os alemães já tiveram a experiência de ter de reconstruir a ex-Alemanha de "leste" e ainda persistem diferenças entre parte ocidental ea oriental, apesar dos biliões dispendidos pela parte ocidental. There are some things to consider: 1, the Germans have had the experience of having to rebuild the former East of "east" and there are still differences between eastern and western part, despite the billions spent by the West. 2º a Alemanha também está a sofrer da crise e não acredito que possa aguentar com toda a crise europeia, mesmo que tenha essa vontade. 2 of Germany is also suffering from the crisis and do not believe that I can take in all the European crisis, even if this desire. 3º a Inglaterra manter-se-á de fora, especialmente em tempo de crise, e reforçará a ideia de manter a libra. 3 to keep England will be out, especially in times of crisis, and strengthen the idea of keeping the pound. A libra está a descer e isso só favorece o aumento das exportações inglesas eo turismo. The pound is falling and it only favors the increase of British exports and tourism. A Inglaterra não vai contribuir mais para os cofres europeus: estará dentro da UE para o que lhe convém e não estará para o que lhe desagrada ou entende que não lhe convém, como aliás sempre fez. England will not contribute more to the coffers of Europe: it will be within the EU for what suits you and is not to understand that you dislike or do not suit you, as indeed it always did. 4º a ideia de que países como Portugal não souberam aproveitar os biliões que receberam durante mais de 30 anos tem fundamento e não pode ser interpretada como racismo ou nacionalismo por parte dos alemães. 4 of the idea that countries like Portugal did not know how to enjoy the billions they have received for over 30 years is unfounded and can not be interpreted as racism or nationalism by the Germans. Censura Censorship Segundo o PÚBLICO «O incidente entre José Eduardo Martins (PSD) e Afonso Candal (PS), que acabou quinta-feira com insultos do social-democrata ao deputado socialista, não vai ter consequências internas e as frases polémicas nem sequer vão figurar nas actas da reunião, que ontem estavam ainda a ser transcritas pelos serviços da Assembleia da República (AR). Under PUBLIC "The incident between Jose Eduardo Martins (PSD) and Afonso Candal (PS), which ended Thursday with insults to the social democratic Socialist deputy, will not have consequences for domestic and polemical phrases will not even appear in the minutes the meeting, which yesterday were still being transcribed for the services of the Assembly (RA). Tanto a direcção da bancada do PS como a do PSD ea própria mesa da AR se certificaram de que as frases não seriam transcritas na acta . Both the direction of the bench as the PS and PSD's own table of AR made sure that the sentences would not be entered in the minutes . Nota: é como fazem muitas comissões executivas das escolas básicas e secundárias portuguesas. Note: You do as many executive committees of primary and secondary schools in Portugal. O Correio da Manhã, edição impressa de sábado 7 de Março de 2009, informou que numa escola um aluno ameaçou outro com uma arma de fogo. The Morning Post, printed edition of Saturday, March 7, 2009, reported that a school a pupil threatened another with a firearm. Pois a Comissão Executiva da escola disse que se tratava de uma arma de brincar! For the school's Executive Committee said it was a toy gun! O jornal confirmou que era uma arma a sério. The newspaper confirmed it was a weapon seriously. A ministra da educação anteriormente tinha afirmado não corresponder à realidade o alerta do Procurador Geral da República para o facto de existirem armas de fogo nas escolas portuguesas e de que facas (e navalhas) são "às centenas"... The education minister had previously stated does not match the reality of the alert Attorney General for the fact that there are firearms in Portuguese schools and that knives (and blades) are "the hundreds" ... Autoridade de Estado State Authority A autoridade do Estado só se pode apreciar devidamente depois de se verificar onde se aplica e onde se desvanece. The state authority can only be assessed properly after you check where it applies and where it vanishes. Entrar numa livraria para apreender livros, num sindicato para indagar em patrulhamento de proximidade o itinerário de uma manifestação de professores, identificar manifestantes à porta de uma fábrica, pode fazer vibrar os apoiantes da velha ordem e outros da nova. Login to seize books in a bookstore, a trade union to inquire on patrol near the route of a demonstration by teachers, identifying protesters outside a factory, can vibrate the supporters of the old order and the other new. Mas deixar que uma testemunha seja insultada e maltratada à saída de um sítio problemático como um tribunal em acto de soberania, serve de compensação ao excesso de zelo, ou faz parte da mesma cultura castiça? But let a witness is insulted and mistreated at the exit of a problematic site as an act of sovereignty in court, serves to compensate the excess of zeal, or is part of the same culture candlesticks? Nota: é a mesma cultura castiça que considera pouco relevantes as agressões e insultos aos professores nas escolas e que tem como consequência quase meia centena de mulheres assassinadas pelos respectivos companheiros (muitos ex-companheiros que continuavam a considerar as ex-esposas e ex-namoradas como "suas", note-se o grau de anormalidade e de aberração que trespassa o "mundo português") só durante o ano 2008. Note: This is the same culture candlesticks it seem relevant to aggression and insult teachers in schools and has nearly half as a result hundreds of women murdered by their partners (many former colleagues who still consider the ex-wives and ex-girlfriends as "her", note the degree of abnormality and aberration that sees beyond the "Portuguese world) only during 2008. Tudo "danos colaterais" pois o país, esse continua na senda de alcançar os seus desígnios grandiosos que o consagrarão mundialmente (ainda mais...) como um Estado sério, democrático, eficaz e respeitado... All "collateral damage" because the country continues on this path to achieve its grandiose plans to consecrate the world (more ...) as a serious state, democratic, effective and respected ... Do mundo pseudo-desenvolvido e da reforma de Goodwin Pseudo-developed world and the reform of Goodwin Quantas vezes menos vale o maior banco privado português se comparado com o Royal Bank of Scotland? How many times less is the largest Portuguese private bank compared with Royal Bank of Scotland? 50 vezes menos? 50 times less? 100 vezes menos? 100 times less? Tende para não ter qualquer valor quando comparado com o RBS (o facto de ter sido salvo com 20 biliões de libras, independentemente de se achar bem ou mal, mostra a sua importância)? Tends to be of no value when compared with the RBS (the fact that it was saved with 20 billion pounds, regardless of if you feel better or worse, shows its importance)? Sabe-se que o CEO de um banco privado de Portugal foi dispensado e compensado (pelo seu mau desempenho...) com 30.000.000 euros, mais algumas horas de uso mensal do jacto privado do banco. It is known that the CEO of a private bank in Portugal was discharged and compensated (by his poor performance ...) with 30 million euros, plus a few hours of monthly usage of the bank's private jet. Fred Goodwin, ex-CEO do RBS, abandonou o lugar e ficou a receber 693.000 libras/ano, vitaliciamente, quantia que parece ter sido aceite sem pestanejar pelo mesmo governo trabalhista que agora se mostra indignado e quer reduzir o montante para metade. Fred Goodwin, RBS's former CEO, left the place and was to receive 693,000 pounds per year, in perpetuity, an amount that seems to have been accepted without hesitation by the same Labour government that now shows up in arms and wants to reduce the amount by half. Muitos contestam a metade e consideram que Goodwin deveria retirar-se sem levar nada, dado seu mau desempenho ("mau desempenho" neste caso significou, para além da perda de cerca de 25 biliões de libras, 20.000 postos de trabalho que desapareceram). Many dispute the half and think that Goodwin should withdraw without taking anything, given their poor performance ("poor performance" in this case meant, in addition to the loss of about 25 billion pounds, 20,000 jobs have disappeared.) A discussão pública vai continuar, mas Goodwin diz que foi tudo acordado com o governo. The public discussion will continue, but Goodwin says that everything was agreed with the government. Outros acham que o banco deveria ser deixado falir eo fundo especial de 17.000.000 libras que foi criado para garantir a reforma de Goodwin evaporar-se-ia. Others think the bank should be allowed to fail and the special fund of 17 million pounds that was created to ensure the reform of Goodwin would evaporate. O governo de Gordon Brown promete batalhar nos tribunais... The government of Gordon Brown promises to battle in the courts ... Melhor: diz que pode alterar as leis para impedir que Fred continue a receber o "bolo" anual! Better: it says that can change the laws to stop Fred continue to receive the "cake" annual! Surpreendente vindo de um governo tido como "mole", mas se não fosse a internet ea imprensa, ou vice-versa, ficaria tudo no "segredo dos deuses". Surprising coming from a government seen as "soft", but if not for the internet and the press, or vice versa, would be all the "secrets of the gods." Nos Estados terceiro-mundistas paga-se logo o "bolo" inteiro: os banqueiros e os administradores de empresas podem-se escapar sem correrem o risco que Goodwin corre actualmente. In Third World states is paid once the "cake" integer: bankers and business managers can escape to without running the risk that current Goodwin runs. Hi Fred! Hi Fred! Porque não escolheu Portugal, ou outro parecido, para "trabalhar"? Why not choose Portugal or another similar to "work"? (afinal parece que aquilo de retirarem o "bolo" a Goodwin foi somente uma "boca" de uma ministra... que o governo não pode dizer e desdizer ao mesmo tempo e aprovar leis para funcionarem rectroactivamente, gorando as expectativas criadas nas pessoas... parece que isso acontece nos países terceiro-mundistas... mas que nesses países terceiro-mundistas essas coisas más com retroactividade nunca se aplicam aos banqueiros e administradores, sujeitos que, nesses países, normalmente pobres e socialmente muito atrasados, levam sempre o bolo inteiro... e que devem estar a pensar de tudo isto os 20.000 desempregados originados por Goodwin? Bem... provavelmente devem estar mais protegidos e ter melhor qualidade de vida que os empregados nos países "em vias de desenvolvimento", e aparentados... mas... Fred Goodwin não juntou uma fortuna que lhe permite rescindir da reforma sem ter de prescindir do seu luxuoso estilo de vida? Quer deixar fortuna suficiente para os herdeiros não se confrontarem com aborrecimentos como eventualmente terem de trabalhar?) (After what seems to derive from the "cake" Goodwin was only a "mouth" of a minister ... that the government can not say and unsay the same time and work to pass laws retroactively gorando the expectations created in the people. .. this seems to happen in third world countries ... but that in these Third World countries such bad things with retroactivity never apply to bankers and managers, individuals who, in these countries, usually poor and socially very backward, always take the whole cake ... and they should be thinking of all this the 20,000 unemployed caused by Goodwin? Well .. probably should be more protected and have better quality of life that employees in countries "developing" and akin Fred Goodwin ... but ... not amassed a fortune that allows you to withdraw retirement without having to surrender their lavish lifestyle? Do you have enough wealth to heirs not encountering any hassles like having to work?) Nota: como parece terem existido irregularidades no processo de estabelecimento do contrato de reforma de Goodwin, o governo britânico ea actual administração do RBS vão impugnar o mesmo nos tribunais. Note: Because it seems that there were irregularities in the process of establishing the contract reform Goodwin, the British government and the current administration of the RBS will challenge it in court. Em Portugal nada disto aconteceria e Fred nunca teria estes problemas: um "pacote" de dezenas de milhões como alguns levaram (nem que fosse "somente" de dez milhões...), um "off-shore"... In Portugal, none of this would happen and Fred would never have these problems: a package of tens of millions as some have led (even if it was "only" ten million ...), an "off-shore ... Problema resolvido. Problem solved. Viva o mundo pseudo-desenvolvido! Life in the pseudo-developed world! PJ faz buscas no Ministério da Educação PJ makes searching the Ministry of Education As buscas foram realizadas em Fevereiro na sede do ministério. The searches were conducted in February at the ministry. Em causa está um contrato com João Pedroso que não foi cumprido. At stake is a contract with John Pedroso, who was not fulfilled. O Ministério da Educação foi alvo de buscas por parte de uma equipa de investigadores do Ministério Público e da Polícia Judiciária. The Ministry of Education was the target of searches by a team of prosecutors and investigators from the Criminal Police. No início de Fevereiro, sete elementos das duas entidades entraram nas instalações da sede do ministério na Avenida 5 de Outubro, em Lisboa, no âmbito de uma investigação ao contrato de 288 mil euros assinado entre o ministério eo magistrado, João Pedroso. in economico.sapo.pt, 03/03/09, 00:06 In early February, seven elements of the two bodies entered the premises of the ministry's headquarters on Avenida 5 October in Lisbon, under a research contract to 288,000 euros signed between the ministry and the prosecutor, Joao Pedroso. In economic. sapo.pt, 03.03.2009, 00:06 Nota: mais um caso de polícia... Note: another case of police ... English Translation Inglês Translation

Se os alemães não pagarem? If the Germans do not pay? No passado fim-de-semana, Sócrates fez gazeta à cimeira europeia para ficar em casa, a aquecer-se ao calor do rebanho socialista em congresso. In the past week-end, Socrates made the Gazette European summit to stay at home to bask in the warmth of the herd socialist congress. Ferreira Leite estranhou. Ferreira Leite surprised. Mas, como foi decretado que tudo o que a senhora diz é gafe até prova em contrário, também a atenção nacional preferiu Espinho a Bruxelas. But, as was decreed that everything you say is gaffe until proven otherwise, also preferred Espinho national attention to Brussels. No entanto, a ausência de Sócrates ainda pode vir na História: como símbolo da distracção paroquial de que somos capazes, mesmo à beira do vulcão. However, the absence of Socrates can still come in history: as a symbol of the parish of distraction that we can, right on the edge of the volcano. A cimeira de Bruxelas pôs o 'Wall Street Journal' eo 'Economist' a especularem sobre o fim do actual modelo de unidade europeia. The Brussels summit has put the 'Wall Street Journal and the Economist to speculate about the end of the current model of European unity. Não é alarmismo sem fundamento. It is not baseless scaremongering. Os países mais pobres do continente (como Portugal) convergiram com a Europa rica em consumo, mas não em produtividade. The continent's poorest countries (like Portugal) converged with Europe rich in consumption but not on productivity. Agora sofrem por isso: a leste, desvalorizam-se as moedas; a sul, encarece o crédito externo. Now suffer for it: to the east, to devalue the currency, the south, the more expensive foreign credit. E todos esperam e pedem o socorro dos países ricos – isto é, da Alemanha. And they all expect and ask for assistance from rich countries - namely Germany. E se os alemães não quiserem pagar? And if the Germans do not want to pay? E se, pagando, isso não chegar? And if paying, it's not enough? Habituámo-nos a dar por adquirido o tio rico da Europa, ea pensar que ele nos garantiria tudo. We have become used to take for granted the rich man of Europe, and think that he would secure everything. Os economistas explicam-nos que, fora do euro, já teríamos passado por uma bancarrota argentina. Economists explain to us that outside the euro, we would have gone through a bankruptcy in Argentina. Há tempos, o dr. There are times, dr. Soares imaginava que sem a UE haveria tanques na rua. Smith thought that the EU would no tanks in the street. O que acontecerá se a UE, tal como a conhecemos, for uma baixa da crise? What will happen if the EU, as we know, is a casualty of the crisis? Preferem não pensar nisso? Prefer not to think about it? Nota: um estudo revelou que 2/3 dos alemães desejam abandonar o euro e voltar ao antigo marco. Note: one study found that two thirds of Germans want to abandon the euro and return to the old landmark. Há alguns aspectos a considerar: 1º os alemães já tiveram a experiência de ter de reconstruir a ex-Alemanha de "leste" e ainda persistem diferenças entre parte ocidental ea oriental, apesar dos biliões dispendidos pela parte ocidental. There are some things to consider: 1, the Germans have had the experience of having to rebuild the former East of "east" and there are still differences between eastern and western part, despite the billions spent by the West. 2º a Alemanha também está a sofrer da crise e não acredito que possa aguentar com toda a crise europeia, mesmo que tenha essa vontade. 2 of Germany is also suffering from the crisis and do not believe that I can take in all the European crisis, even if this desire. 3º a Inglaterra manter-se-á de fora, especialmente em tempo de crise, e reforçará a ideia de manter a libra. 3 to keep England will be out, especially in times of crisis, and strengthen the idea of keeping the pound. A libra está a descer e isso só favorece o aumento das exportações inglesas eo turismo. The pound is falling and it only favors the increase of British exports and tourism. A Inglaterra não vai contribuir mais para os cofres europeus: estará dentro da UE para o que lhe convém e não estará para o que lhe desagrada ou entende que não lhe convém, como aliás sempre fez. England will not contribute more to the coffers of Europe: it will be within the EU for what suits you and is not to understand that you dislike or do not suit you, as indeed it always did. 4º a ideia de que países como Portugal não souberam aproveitar os biliões que receberam durante mais de 30 anos tem fundamento e não pode ser interpretada como racismo ou nacionalismo por parte dos alemães. 4 of the idea that countries like Portugal did not know how to enjoy the billions they have received for over 30 years is unfounded and can not be interpreted as racism or nationalism by the Germans. Censura Censorship Segundo o PÚBLICO «O incidente entre José Eduardo Martins (PSD) e Afonso Candal (PS), que acabou quinta-feira com insultos do social-democrata ao deputado socialista, não vai ter consequências internas e as frases polémicas nem sequer vão figurar nas actas da reunião, que ontem estavam ainda a ser transcritas pelos serviços da Assembleia da República (AR). Under PUBLIC "The incident between Jose Eduardo Martins (PSD) and Afonso Candal (PS), which ended Thursday with insults to the social democratic Socialist deputy, will not have consequences for domestic and polemical phrases will not even appear in the minutes the meeting, which yesterday were still being transcribed for the services of the Assembly (RA). Tanto a direcção da bancada do PS como a do PSD ea própria mesa da AR se certificaram de que as frases não seriam transcritas na acta . Both the direction of the bench as the PS and PSD's own table of AR made sure that the sentences would not be entered in the minutes . Nota: é como fazem muitas comissões executivas das escolas básicas e secundárias portuguesas. Note: You do as many executive committees of primary and secondary schools in Portugal. O Correio da Manhã, edição impressa de sábado 7 de Março de 2009, informou que numa escola um aluno ameaçou outro com uma arma de fogo. The Morning Post, printed edition of Saturday, March 7, 2009, reported that a school a pupil threatened another with a firearm. Pois a Comissão Executiva da escola disse que se tratava de uma arma de brincar! For the school's Executive Committee said it was a toy gun! O jornal confirmou que era uma arma a sério. The newspaper confirmed it was a weapon seriously. A ministra da educação anteriormente tinha afirmado não corresponder à realidade o alerta do Procurador Geral da República para o facto de existirem armas de fogo nas escolas portuguesas e de que facas (e navalhas) são "às centenas"... The education minister had previously stated does not match the reality of the alert Attorney General for the fact that there are firearms in Portuguese schools and that knives (and blades) are "the hundreds" ... Autoridade de Estado State Authority A autoridade do Estado só se pode apreciar devidamente depois de se verificar onde se aplica e onde se desvanece. The state authority can only be assessed properly after you check where it applies and where it vanishes. Entrar numa livraria para apreender livros, num sindicato para indagar em patrulhamento de proximidade o itinerário de uma manifestação de professores, identificar manifestantes à porta de uma fábrica, pode fazer vibrar os apoiantes da velha ordem e outros da nova. Login to seize books in a bookstore, a trade union to inquire on patrol near the route of a demonstration by teachers, identifying protesters outside a factory, can vibrate the supporters of the old order and the other new. Mas deixar que uma testemunha seja insultada e maltratada à saída de um sítio problemático como um tribunal em acto de soberania, serve de compensação ao excesso de zelo, ou faz parte da mesma cultura castiça? But let a witness is insulted and mistreated at the exit of a problematic site as an act of sovereignty in court, serves to compensate the excess of zeal, or is part of the same culture candlesticks? Nota: é a mesma cultura castiça que considera pouco relevantes as agressões e insultos aos professores nas escolas e que tem como consequência quase meia centena de mulheres assassinadas pelos respectivos companheiros (muitos ex-companheiros que continuavam a considerar as ex-esposas e ex-namoradas como "suas", note-se o grau de anormalidade e de aberração que trespassa o "mundo português") só durante o ano 2008. Note: This is the same culture candlesticks it seem relevant to aggression and insult teachers in schools and has nearly half as a result hundreds of women murdered by their partners (many former colleagues who still consider the ex-wives and ex-girlfriends as "her", note the degree of abnormality and aberration that sees beyond the "Portuguese world) only during 2008. Tudo "danos colaterais" pois o país, esse continua na senda de alcançar os seus desígnios grandiosos que o consagrarão mundialmente (ainda mais...) como um Estado sério, democrático, eficaz e respeitado... All "collateral damage" because the country continues on this path to achieve its grandiose plans to consecrate the world (more ...) as a serious state, democratic, effective and respected ... Do mundo pseudo-desenvolvido e da reforma de Goodwin Pseudo-developed world and the reform of Goodwin Quantas vezes menos vale o maior banco privado português se comparado com o Royal Bank of Scotland? How many times less is the largest Portuguese private bank compared with Royal Bank of Scotland? 50 vezes menos? 50 times less? 100 vezes menos? 100 times less? Tende para não ter qualquer valor quando comparado com o RBS (o facto de ter sido salvo com 20 biliões de libras, independentemente de se achar bem ou mal, mostra a sua importância)? Tends to be of no value when compared with the RBS (the fact that it was saved with 20 billion pounds, regardless of if you feel better or worse, shows its importance)? Sabe-se que o CEO de um banco privado de Portugal foi dispensado e compensado (pelo seu mau desempenho...) com 30.000.000 euros, mais algumas horas de uso mensal do jacto privado do banco. It is known that the CEO of a private bank in Portugal was discharged and compensated (by his poor performance ...) with 30 million euros, plus a few hours of monthly usage of the bank's private jet. Fred Goodwin, ex-CEO do RBS, abandonou o lugar e ficou a receber 693.000 libras/ano, vitaliciamente, quantia que parece ter sido aceite sem pestanejar pelo mesmo governo trabalhista que agora se mostra indignado e quer reduzir o montante para metade. Fred Goodwin, RBS's former CEO, left the place and was to receive 693,000 pounds per year, in perpetuity, an amount that seems to have been accepted without hesitation by the same Labour government that now shows up in arms and wants to reduce the amount by half. Muitos contestam a metade e consideram que Goodwin deveria retirar-se sem levar nada, dado seu mau desempenho ("mau desempenho" neste caso significou, para além da perda de cerca de 25 biliões de libras, 20.000 postos de trabalho que desapareceram). Many dispute the half and think that Goodwin should withdraw without taking anything, given their poor performance ("poor performance" in this case meant, in addition to the loss of about 25 billion pounds, 20,000 jobs have disappeared.) A discussão pública vai continuar, mas Goodwin diz que foi tudo acordado com o governo. The public discussion will continue, but Goodwin says that everything was agreed with the government. Outros acham que o banco deveria ser deixado falir eo fundo especial de 17.000.000 libras que foi criado para garantir a reforma de Goodwin evaporar-se-ia. Others think the bank should be allowed to fail and the special fund of 17 million pounds that was created to ensure the reform of Goodwin would evaporate. O governo de Gordon Brown promete batalhar nos tribunais... The government of Gordon Brown promises to battle in the courts ... Melhor: diz que pode alterar as leis para impedir que Fred continue a receber o "bolo" anual! Better: it says that can change the laws to stop Fred continue to receive the "cake" annual! Surpreendente vindo de um governo tido como "mole", mas se não fosse a internet ea imprensa, ou vice-versa, ficaria tudo no "segredo dos deuses". Surprising coming from a government seen as "soft", but if not for the internet and the press, or vice versa, would be all the "secrets of the gods." Nos Estados terceiro-mundistas paga-se logo o "bolo" inteiro: os banqueiros e os administradores de empresas podem-se escapar sem correrem o risco que Goodwin corre actualmente. In Third World states is paid once the "cake" integer: bankers and business managers can escape to without running the risk that current Goodwin runs. Hi Fred! Hi Fred! Porque não escolheu Portugal, ou outro parecido, para "trabalhar"? Why not choose Portugal or another similar to "work"? (afinal parece que aquilo de retirarem o "bolo" a Goodwin foi somente uma "boca" de uma ministra... que o governo não pode dizer e desdizer ao mesmo tempo e aprovar leis para funcionarem rectroactivamente, gorando as expectativas criadas nas pessoas... parece que isso acontece nos países terceiro-mundistas... mas que nesses países terceiro-mundistas essas coisas más com retroactividade nunca se aplicam aos banqueiros e administradores, sujeitos que, nesses países, normalmente pobres e socialmente muito atrasados, levam sempre o bolo inteiro... e que devem estar a pensar de tudo isto os 20.000 desempregados originados por Goodwin? Bem... provavelmente devem estar mais protegidos e ter melhor qualidade de vida que os empregados nos países "em vias de desenvolvimento", e aparentados... mas... Fred Goodwin não juntou uma fortuna que lhe permite rescindir da reforma sem ter de prescindir do seu luxuoso estilo de vida? Quer deixar fortuna suficiente para os herdeiros não se confrontarem com aborrecimentos como eventualmente terem de trabalhar?) (After what seems to derive from the "cake" Goodwin was only a "mouth" of a minister ... that the government can not say and unsay the same time and work to pass laws retroactively gorando the expectations created in the people. .. this seems to happen in third world countries ... but that in these Third World countries such bad things with retroactivity never apply to bankers and managers, individuals who, in these countries, usually poor and socially very backward, always take the whole cake ... and they should be thinking of all this the 20,000 unemployed caused by Goodwin? Well .. probably should be more protected and have better quality of life that employees in countries "developing" and akin Fred Goodwin ... but ... not amassed a fortune that allows you to withdraw retirement without having to surrender their lavish lifestyle? Do you have enough wealth to heirs not encountering any hassles like having to work?) Nota: como parece terem existido irregularidades no processo de estabelecimento do contrato de reforma de Goodwin, o governo britânico ea actual administração do RBS vão impugnar o mesmo nos tribunais. Note: Because it seems that there were irregularities in the process of establishing the contract reform Goodwin, the British government and the current administration of the RBS will challenge it in court. Em Portugal nada disto aconteceria e Fred nunca teria estes problemas: um "pacote" de dezenas de milhões como alguns levaram (nem que fosse "somente" de dez milhões...), um "off-shore"... In Portugal, none of this would happen and Fred would never have these problems: a package of tens of millions as some have led (even if it was "only" ten million ...), an "off-shore ... Problema resolvido. Problem solved. Viva o mundo pseudo-desenvolvido! Life in the pseudo-developed world! PJ faz buscas no Ministério da Educação PJ makes searching the Ministry of Education As buscas foram realizadas em Fevereiro na sede do ministério. The searches were conducted in February at the ministry. Em causa está um contrato com João Pedroso que não foi cumprido. At stake is a contract with John Pedroso, who was not fulfilled. O Ministério da Educação foi alvo de buscas por parte de uma equipa de investigadores do Ministério Público e da Polícia Judiciária. The Ministry of Education was the target of searches by a team of prosecutors and investigators from the Criminal Police. No início de Fevereiro, sete elementos das duas entidades entraram nas instalações da sede do ministério na Avenida 5 de Outubro, em Lisboa, no âmbito de uma investigação ao contrato de 288 mil euros assinado entre o ministério eo magistrado, João Pedroso. in economico.sapo.pt, 03/03/09, 00:06 In early February, seven elements of the two bodies entered the premises of the ministry's headquarters on Avenida 5 October in Lisbon, under a research contract to 288,000 euros signed between the ministry and the prosecutor, Joao Pedroso. In economic. sapo.pt, 03.03.2009, 00:06 Nota: mais um caso de polícia... Note: another case of police ... English Translation Inglês Translation

marcar artigo